Allora tutte quelle vergini si destarono e prepararono le loro lampade.
'Then rose all those virgins, and trimmed their lamps,
I “dati personali” sono tutte quelle informazioni che si riferiscono a una persona fisica identificata o identificabile.
“Personal information” is any information relating to an identified or identifiable natural person. Server log files
Perche' tu invece sei esattamente come tutte quelle che ho conosciuto.
'Cause you're exactly like everyone I've ever known.
I dati personali sono tutte quelle informazioni che si riferiscono a una persona fisica identificata o identificabile (la cosiddetta persona interessata).
Personal data means any information relating to an identified or identifiable natural person (‘data subject’).
Allora, quando udirono tutte quelle parole, ebbero paura e si dissero l'un l'altro: «Dobbiamo senz'altro riferire al re tutte queste parole
Now it came to pass, when they had heard all the words, they were afraid both one and other, and said unto Baruch, We will surely tell the king of all these words.
I dati personali sono tutte quelle informazioni che si riferiscono ad una persona fisica identificata o identificabile (in seguito “persona interessata”).
Personal data Personal data means any information relating to an identified or identifiable natural person (“data subject”).
il Signore scaccerà dinanzi a voi tutte quelle nazioni e voi v'impadronirete di nazioni più grandi e più potenti di voi
then will Yahweh drive out all these nations from before you, and you shall dispossess nations greater and mightier than yourselves.
Beh, sono sicura di non aver ingoiato tutte quelle pillole.
Well, I sure as shit didn't swallow a handful of pills.
Quindi stavi per fare tutte quelle cose.
So you were gonna do those things.
Guardati nello specchio, mentre fai tutte quelle cose che fa la marmotta.
Look in the mirror and see how you look when you do that groundhog thing.
Cingi d'assedio la sua fortezza, macina le sue ossa per far del pane e tutte quelle cose da orco.
Grab his bones to make you brave. You know the whole Ogre trick. Oh, you know what.
Superlavoro al ministero, Arthur, tutte quelle ispezioni?
Busy time at the Ministry, Arthur, all those extra raids?
E se qualcun altro avesse ucciso tutte quelle persone?
What if someone else killed all those people?
Quel figlio di puttana si è messo lì a imboccarmi tutte quelle stronzate e io me le sono bevute!
That son of a bitch sat there and spoon-fed me that bullshit, and I ate it up!
Trivellare sotto terra ha tenuto lontani i radar, ma se compra tutte quelle tubature, qualcuno si incuriosisce.
Drilling underground, you kept off everybody's radar for a very long time, but you can't buy that much piping without somebody getting curious.
Nella collana trovano spazio tutte quelle composizioni, monodiche e polifoniche, che rientrano nei tre generi del titolo, con particolare attenzione, quindi, al repertorio dei secoli XVI e XVII.
Cifra, all compositions, both monodic and polyphonic, belonging to the genres mentioned in the title, particularly those which constitute the repertoire of the 16th and 17th century. Other Customers also purchased:
Dove prende tutte quelle idee per il suo show?
Where do you come up with all the ideas for your show?
Una donna sola... vale... tutte quelle vite nel tuo carcere?
One woman... worth all those lives at your prison?
E' una pratica comune tra tutte quelle che hanno una passera.
It's a common practice amongst anyone with a twat.
Tutte quelle belle strade, tutte destinate a una sgradevole rovina.
All those beautiful city streets, all laid to unsightly ruin.
Questo sito non memorizza tutte quelle informazioni che, di per sé, permetterebbero di identificare i singoli utenti di questo servizio senza il loro permesso.
This website does not store any information that would, on its own, allow us to identify individual users of this service without their permission.
Tutte quelle pagine bianche... sta a te riempirle.
All those blank pages... they're for you to fill.
Con tutte quelle letture non mi hai lasciato in pace.
With all that reading, you wouldn't leave me in peace.
Tutte quelle di collezionisti ebrei sono state messe fuori legge.
All the private Jewish collectors, by decree, are illegitimate.
Andando a fondo, mi unirò a tutte quelle donne abusate, rifiutate e sconvenienti.
And she floated down past all the other... abused, unwanted, inconvenient women.
Un marito rompe il silenzio non solo sulla scomparsa della moglie, ma anche sulla sua infedeltà e su tutte quelle scioccanti dicerie.
A husband breaks his silence, not just on his wife's disappearance... but on his infidelity, and all those shocking rumors.
Quindi, volevo dire tutte quelle cose a Carol.
So I was gonna say all that stuff to Carol.
Pur avendogli detto tutte quelle cose sul portare un fucile, e che mai sarebbe stato al mio fianco... mai, senza un fucile, beh, poi, con il tempo, scoprire che era una delle persone più coraggiose esistenti al mondo
Even though I said those things to him in regard to carrying a rifle. Then he would never be on my damn side at all unless he had a rifle. But then in the long run.
Sono stanco della Terra, di tutte quelle persone.
I am tired of Earth. These people.
Quando arrivano, piazzatevi all'uscita sud-est e a tutte quelle a ovest.
When they get here, I think you should station them at the south, east and both west exits.
Dio, ho guardato tutte quelle pagine, 266.
Lord, look at all these pages. 266.
Cosa ci fanno qui tutte quelle auto?
What are all these cars doing out here?
Sono i tuoi dei ad avere tutte quelle strane regole...
It's your gods with all the rules.
Ho visto i notiziari, prima che interrompessero le trasmissioni, ho visto la paura irrazionale, tutte quelle atrocita', come l'incidente al mio pozzo.
I saw the broadcasts before they stopped. I saw the irrational fear, the atrocities, like the incident at my well.
Tutte quelle spade dovrebbero andare a nord, ragazzo.
All these swords, they should be going north, boy.
Hai deciso di non uccidere tutte quelle persone.
You decided not to kill those people.
Per dati personali si intendono tutte quelle informazioni che si riferiscono a una persona fisica identificata o identificabile.
Personal data means any information relating to an identified or identifiable natural person.
L’utilizzo del Sito non è autorizzato in tutte quelle giurisdizioni che non riconoscono la validità di ognuna delle disposizioni presenti in questi Termini, inclusa, senza limitazioni, questa sezione.
Use of the Site is unauthorized in any jurisdiction that does not give effect to all provisions of these Terms, including, without limitation, this section.
E si, questo significa prendere tutte quelle miserie e sofferenze, ma significa anche che quando le cose belle e incredibili cadono semplicemente dal cielo, sono pronta ad afferrarle.
And yes, that means catching all of those miseries and hurt, but it also means that when beautiful, amazing things just fall out of the sky, I'm ready to catch them.
E quel che facciamo è esaminare tutte quelle informazioni ed escludere tutto all'infuori dei dati della miglior qualità.
And what we do is go through all of those records and exclude everything that's not the highest quality data.
Circa tre mesi fa mi trovavo in un negozio di sport per acquistare degli occhiali e dei parastinchi, e tutte quelle cose che compriamo noi genitori nei negozi di sport.
About three months ago, I was in a sporting goods store buying goggles and shin guards and all the things that parents buy at the sporting goods store.
Dissi: "Ma allora tutte quelle email 'Solo tre settimane', 'Solo due settimane'?
I said, "But what was all the 'Three weeks until, ' 'Two weeks until' emails?
Tutte quelle cose hanno in comune le consonanti che siedono nel mezzo, come pilastri.
All those things have in common the consonants sitting in the middle like pillars.
Non posso credere che hanno fatto tutte quelle cose e non avessero anche una lingua moderna.
I can't believe they did all those things and didn't also have a modern language.
Si, ho paura di tutte quelle cose.
Yes, I'm afraid of all those things.
Nei prossimi 30 anni, secondo l'UNESCO, si laureeranno più persone al mondo di tutte quelle che si sono laureate
In the next 30 years, according to UNESCO, more people worldwide will be graduating through education than since the beginning of history.
il medico si sedette vicino a Gillian e disse: "Gillian, ho ascoltato tutte quelle cose che tua madre mi ha detto e le devo parlare a quattr'occhi".
In the end, the doctor went and sat next to Gillian and said, "I've listened to all these things your mother's told me.
Invece che rimpiazzare una storia con un'altra, possiamo imparare e trarre gioia dalle varie versioni che esistono e da tutte quelle che devono ancora essere scritte.
Instead of replacing one story with another, we can learn from and revel in the many versions that exist and the many that have yet to be written.
Non seguirete le usanze delle nazioni che io sto per scacciare dinanzi a voi; esse hanno fatto tutte quelle cose, perciò le ho in abomini
And ye shall not walk in the manners of the nation, which I cast out before you: for they committed all these things, and therefore I abhorred them.
4.8925960063934s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?